Saturday, August 9, 2025

A Personal Glimpse into English Language Education (ELE) in Myanmar

When discussing English Language Education (ELE) globally, scholars often refer to Kachru’s (1992) model of the Inner Circle, Outer Circle, and Expanding Circle, or Holliday’s (1994) distinction between BANA (British, Australian, North American) contexts and TESP (Tertiary, Secondary, and Primary) education. In these frameworks, BANA contexts typically represent privileged, private education systems, while TESP refers to public or state education.


However, when we look closely at ELE in Myanmar, the picture is more complex. There are not only two broad layers (private vs. public), but also multiple sub-layers within each. In my view, understanding ELE in Myanmar requires looking through three lenses:


1. When – the historical and political period


2. Where – the geographical location


3. Who – the socio-economic and educational backgrounds of learners



This brief reflection does not aim to cover all details exhaustively but offers an overview of key features and changes over time.



1. When – Historical and Political Context


The colonial period was a turning point for English in Myanmar. As the language of the British colonial administration, English was used in governance, missionary schools, and government schools. English proficiency was often linked to better employment prospects, motivating many to learn it (Lwin, 2000).


After independence, the government prioritised Burmese as the medium of instruction in basic education, reducing the role of English. This led to significant challenges when English was reintroduced as a medium at the tertiary level, as students often lacked adequate preparation (Tin, 2024).


From the 1980s onwards, English regained prominence, seen as essential for economic development and international engagement (Lall, 2021). It was reintroduced from primary level, and many subjects in basic education began to be taught in English. However, centralised control, limited resources, and socio-political constraints hindered progress (Tun, 2024).


During the reform period (2011–2021), increased foreign investment and study-abroad opportunities further fuelled interest in English. Education reforms encouraged the growth of private and international schools, as well as language centres (Lall, 2021).


Then came what I call the “Coup-vid” period — the combined disruption of COVID-19 and the 2021 military coup. COVID-19 forced schools to close, accelerating a shift to online learning. The coup exacerbated instability, creating fragmented and politically divided education systems. Despite this, demand for English learning grew. Today, ELE in Myanmar takes place in diverse settings: unstable state schools, private and international schools, online classes, schools under the National Unity Government (NUG), schools in ethnic resistance organisation (ERO) areas, community-led schools, and alternative systems such as monastic or religious schools.


Online learning has surged but remains inaccessible to many due to electricity shortages and unreliable internet connections, particularly in rural and conflict-affected areas (Tin, 2024).


2. Where – Geographical Location


Geographical disparities in ELE are also significant.


Urban areas such as Yangon and Mandalay offer many options: international schools, private schools, language centres, the British Council, American Centres, and numerous online learning opportunities. Better internet and transport make high-quality learning more accessible.


Rural and ethnic areas, however, often face the opposite: poor infrastructure, lack of internet and electricity, and security challenges. Education provision is sometimes supported by ethnic organisations, community groups, or the NUG in those areas (Lall, 2021).


Online platforms like Zoom, Google Classroom, and Facebook have become prominent in English teaching since “Coup-vid.” While they offer flexibility and variety, participation still depends heavily on access to electricity and the internet.


3. Who – Learners’ Socio-Economic and Educational Backgrounds


Socio-economic differences also shape ELE opportunities.


Urban, financially secure families can afford private or international schools and online courses, preparing their children for study abroad.


Low-income families, whether in urban or rural settings, often rely on under-resourced state schools or the nearest accessible institution. The inability to afford devices or internet access for online learning widens the education gap.



School types also matter:


State schools serve the majority but often focus on English as a subject mainly for exam preparation. Availability of qualified teachers and teaching resources varies widely by location (Tun, 2024).


NUG, ethnic, and community schools primarily follow the national curriculum, though some ethnic areas use localised curricula. English is taught as a subject, often valued for access to opportunities, but resource and security constraints are severe.


Private schools generally have better teacher–student ratios and more resources, and some provide additional English language courses.


International schools use curricula such as British, American, or IB, teaching most subjects in English. High tuition fees restrict access to wealthier families.


Online language schools cater to varied learners, offering General English, communication skills, and exam preparation (IELTS, TOEFL). Fees range from affordable to premium, widening choice for those with internet access.


Monastic and religious schools offer free education to disadvantaged children, using the state curriculum with English taught as a subject. Resource availability depends on location, with urban schools often better equipped.



Conclusion


In Myanmar, interest in learning English is growing, but access remains uneven, shaped by when (historical and political conditions), where (urban–rural and conflict-related disparities), and who (socio-economic and educational backgrounds). These factors create significant layers of inequality in ELE, leading to varied learning environments and opportunities across the country.


This reflection is based on my personal observations and interpretations. I welcome dialogue and corrections where needed.



References


Kachru, B. B. (1992). The other tongue: English across cultures (2nd ed.). University of Illinois Press.


Holliday, A. (1994). Appropriate methodology and social context. Cambridge University Press.


Lall, M. (2021). Myanmar’s education reforms: A pathway to social justice? UCL Press. https://library.oapen.org/bitstream/handle/20.500.12657/51835/9781787353695.pdf


Lwin, T. (2000). Education in Burma (1945–2000). Thinking Classroom Foundation. http://www.thinkingclassroom.org/uploads/4/3/9/0/43900311/lwin_t._2000._education_in_burma_1945-2000.pdf


Tin, T. B. (2024). English language education and educational policy in Myanmar. In A. J. Moody (Ed.), The Oxford handbook of Southeast Asian Englishes. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780192855282.013.27


Tun, P. W. (2024). Investigating the teachers’ implementation of a new communicative English language curriculum in Myanmar primary schools. ELTED Journal, 26, 32–51. http://www.elted.net/uploads/7/3/1/6/7316005/phyo_final.pdf

Thursday, July 31, 2025

အရှေ့ကို မျှော်လိုက်ရင်


 

ဒီတစ်ပတ်ခရီးသွားဖြစ်တော့ အပြန်ရထားပေါ်မှာ အေးအေးလူလူရှိတာနဲ့ ELT နဲ့ပတ်သက်တဲ့ ဆောင်းပါတစ်ပုဒ်ဖတ်မိရင်း စဉ်းစားဖြစ်တာလေးရှိတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာသင်ကြားရေးနည်းတွေအကြောင်း ဟိုရောက် ဒီရောက်ပေါ့။ 

ခေတ်အဆက်ဆက် သင်ကြားနည်းအသစ်သစ်တွေ ပေါ်ထွက်လာခဲ့ပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ တစ်ခုသတိထားမိတာက အသစ်တွေပေါ်လာပေမဲ့ အဟောင်းကို လုံးဝမသုံးတော့တာမျိုး၊ ပယ်ပစ်လိုက်တာမျိုးလည်းမဟုတ်ပြန်ရော။ ဒါကြောင့် သင်ကြားနည်းမှာ မှန်တာနဲ့ မှားတာထက် ပိုထိရောက်တာနဲ့ ထိရောက်မှုနည်းတာပဲရှိမယ်လို့ယူဆမိပါတယ်။

ခေတ်အဆက်ဆက် သင်ကြားနည်းအသစ်သစ်တွေ ပေါ်ထွက်လာခဲ့ပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ တစ်ခုသတိထားမိတာက အသစ်တွေပေါ်လာပေမဲ့ အဟောင်းကို လုံးဝမသုံးတော့တာမျိုး၊ ပယ်ပစ်လိုက်တာမျိုးလည်းမဟုတ်ပြန်ရော။ ဒါကြောင့် သင်ကြားနည်းမှာ မှန်တာနဲ့ မှားတာထက် ပိုထိရောက်တာနဲ့ ထိရောက်မှုနည်းတာပဲရှိမယ်လို့ယူဆမိပါတယ်။ ဆိုတော့ ဘယ်နည်းကတော့ ကိုယ့်ကျောင်းသားအတွက် ပိုထိရောက်မလဲသိဖို့ကလည်း ဘယ်သင်နည်းတွေကတော့ဘယ်လိုရှိတယ်ဆိုတာ လွှမ်းခြုံပြီးသိထားဖို့လည်းလိုပြန်ရော။ 


ဒါကြောင့် ယနေ့အထိ တိုးတက်ပြောင်းလဲလာတဲ့ သင်ကြားနည်းတွေအကြောင်း အကုန်အသေးစိတ်မဟုတ်ပေမဲ့ အကြမ်းဖြင်း ဆွေးနွေးကြည့်ပါမယ်။ 


1. Grammar-Translation ကနေ Communicative Approach 

ပထမဆုံးအနေနဲ့ လူသိများတဲ့နည်းတစ်ခုကတော့ သဒ္ဒါကို ဘာသာပြန်ပြီးသင်တဲ့ (Grammar-Translation) နည်းလမ်း‌တွေပါ။ နောက်ပိုင်းမှာတော့ PPP (Presentation, Practice, Production) လို သင်ကြားနည်းစနစ်တွေ ခေတ်စားလာတယ်။ ဒါက ဆရာက သဒ္ဒါအသစ်ကိုရှင်းပြ၊ လေ့ကျင့်၊ ပြီးမှ ကျောင်းသားတွေကို သုံးခိုင်းတဲ့ပုံစံပါ။ ဒီနည်းလမ်းတွေအများစုက ဘာသာစကားရဲ့ 'Form' (ပုံစံ) ကို ဦးစားပေးတဲ့သ‌ဘောတွေ့ရတယ်။


အဲ့ဒီကနေ TBL (Task-Based Learning) လို 'Meaning' (အဓိပ္ပာယ်) ကိုဦးစားပေးတဲ့ သင်ကြားနည်းတွေဘက်ကို ကူးပြောင်းလာတယ်။ Task တစ်ခုကို အရင်လုပ်ခိုင်းပြီး လိုအပ်တဲ့ ဘာသာစကားကို သဘာဝကျကျသုံးတတ်လာအောင် လေ့ကျင့်ပေးတာမျိုးပါ။ ဒါဟာ "ဘာသာစကားကို သင်ဖို့" ထက် "ဘာသာစကားနဲ့ ဆက်သွယ်ပြောဆိုဖို့" ဆိုတဲ့ ရည်မှန်းချက်ဆီကို ဦးတည်လာတဲ့ အပြောင်းအလဲတစ်ခုပါပဲ။


2. သဒ္ဒါတစ်ခုတည်းမှ ဝေါဟာရကိုပါ အလေးပေးလာခြင်း (The Lexical Approach)

အရင်က ELT မှာ သဒ္ဒါက ဘုရင်တစ်ဆူလိုပါပဲ။ ဒါပေမဲ့ နောက်ပိုင်းမှာ The Lexical Approach က ဘာသာစကားဆိုတာ သဒ္ဒါစည်းမျဉ်းတွေချည်းပဲ မဟုတ်ဘဲ၊ "စကားအစု" (chunks) တွေနဲ့ ဖွဲ့စည်းထားတာလို့ ဆိုလာတယ်။ ဥပမာ "on the other hand", "by the way", "have a good time" လိုမျိုး တွဲသုံးလေ့ရှိတဲ့ စကားလုံးအစုအဝေး (collocations နဲ့ fixed expressions) တွေကို အလေးပေးသင်ကြားလာတာပါ။ ဒါက ဘာသာစကားကို ပိုပြီး သဘာဝကျကျ ပြောဆိုနိုင်ဖို့အတွက် အရေးပါတဲ့ အပြောင်းအလဲတစ်ခုပါ။


3. သင်ကြားရေးရဲ့ ဗဟိုချက် သင်ယူသူ (Learner) ဖြစ်လာခြင်း

 + Humanistic Turn: ဒါကဘာသာစကားနဲ့သင်ယူ‌သူတွေကို မြင်တဲ့အမြင်ကို ပြောင်းလဲစေခဲ့ပါတယ်။ ဘာသာစကားကို ကျောင်းသားတွေရဲ့ဦးနှောက်ထဲ "ထည့်ပေးရမယ့် ပစ္စည်းသပ်သပ်" လို သဘောမထားတော့ဘဲ၊ သင်ယူသူရဲ့ စိတ်ခံစားမှု၊ ကိုယ်ပိုင်အတွေ့အကြုံ၊ ယုံကြည်ရာတွေကိုပါ ထည့်သွင်းစဉ်းစားလာပါတယ်။ စာသင်ခန်းကို အသိပညာဖလှယ်ရာနေရာသက်သက်ထက်၊ လူသားဆန်ဆန် အပြန်အလှန်နားလည်မှု တည်ဆောက်တဲ့နေရာအဖြစ် ရှုမြင်လာတာပါ။

 + Learner Autonomy: ဆရာက အရာအားလုံးကို ထိန်းချုပ်ထားရာကနေ၊ သင်ယူသူတွေကိုယ်တိုင် တာဝန်ယူတတ်လာအောင် (take responsibility for their own learning) အားပေးလာပါတယ်။ ကိုယ့်သင်ယူမှုအတွက် ဘယ်လိုရည်မှန်းချက်ထားမလဲ၊ ဘယ်လိုလေ့လာမလဲဆိုတာကို ကိုယ်တိုင်စီမံခန့်ခွဲတတ်အောင် လမ်းညွှန်ပေးလာတာပါ။


4. "အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းတစ်ခု" မှ "သင့်တော်ရာကို ရွေးချယ်အသုံးပြုခြင်း" ဆီသို့ (The Post-Method Era)

အရင်က "ဘယ်သင်ကြားနည်းက အကောင်းဆုံးလဲ" ဆိုတဲ့ မေးခွန်းကို အဖြေရှာခဲ့ကြတယ်။ ဒါပေမဲ့ နောက်ပိုင်းမှာတော့ "အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းတစ်မျိုးတည်း" ဆိုတာ မရှိဘူးလို့ လက်ခံလာကြတယ်။ ဒါကို Principled Eclecticism (သို့) Post-Method Pedagogy လို့ခေါ်ပါတယ်။ ဆရာတစ်ယောက်ဟာ ကိုယ့်စာသင်ခန်း၊ ကိုယ့်ကျောင်းသားတွေရဲ့ လိုအပ်ချက်နဲ့ သင်ကြားရတဲ့အခြေအနေပေါ်မူတည်ပြီး သင်ကြားနည်းအမျိုးမျိုးက နည်းစနစ်တွေကို ပညာရှိရှိ ရွေးချယ်၊ ပေါင်းစပ်၊ အသုံးပြုသင့်တယ်ဆိုတဲ့ အတွေးအခေါ်ပါ။


5. Critical Pedagogy

အဲ့ဒီလိုကနေ နောက်ကျတော့တစ်ခါ 'ဘယ်လို' သင်ရမလဲဆိုတာထက် 'ဘာကြောင့်' သင်နေတာလဲဆိုတဲ့ မေးခွန်းတွေ မေးလာခဲ့ကြပါတယ်။ ဥပမာ 

 * ကျွန်တော်တို့သင်နေတဲ့ အင်္ဂလိပ်စာက ဘယ်သူ့ရဲ့ အင်္ဂလိပ်စာလဲ?

 * သင်ရိုးညွှန်းတမ်းထဲမှာ ဘယ်သူ့ရဲ့ ယဉ်ကျေးမှု၊ ဘယ်သူ့ရဲ့ အသံတွေကိုပဲ ကိုယ်စားပြုနေသလဲ?

 * သင်ယူသူတွေရဲ့ ကိုယ်ပိုင်လက္ခဏာ (identity) တွေကို စာသင်ခန်းထဲမှာ ဘယ်လောက်တန်ဖိုးထားသလဲ?

   ဒါက သင်ကြားရေးရဲ့ နောက်ကွယ်က အာဏာ၊ နိုင်ငံရေးနဲ့ တန်းတူညီမျှမှုဆိုင်ရာ ကိစ္စရပ်တွေကိုပါ ထည့်သွင်းစဉ်းစားလာတဲ့ ပြောင်းလဲမှုတစ်ခုပါပဲ။


6. AI နှင့် နည်းပညာရဲ့ ပါဝင်လာမှု

နောက်ဆုံးပေါ် တိုးတက်မှုကတော့ Artificial Intelligence (AI) ပါပဲ။ AI က တစ်ဦးချင်းအတွက် သီးသန့်လေ့ကျင့်ခန်းတွေပေးတာ၊ အသံထွက်ကို အလိုအလျောက် အမှတ်ပေးတာ၊ chat-bot တွေနဲ့ စကားပြောလေ့ကျင့်စေတာမျိုးတွေ လုပ်ပေးနိုင်လာတယ်။ ဒါက သင်ကြားရေးကို ပိုမြန်ဆန်၊ ပိုထိရောက်အောင်လုပ်ပေးမယ့် အလားအလာကောင်းတွေ ဖွင့်ပေးလိုက်တာပါ။


7. Coursebook များရဲ့ လွှမ်းမိုးမှု

ဒီလိုတွေ သင်နည်းအဓိကထားသင်ကြားတဲ့ ပုံစံကနေ ကျောင်းသားအဓိကထားသင်ကြားတဲ့ ပုံစံကိုပြောင်းကြဖို့ တိုက်တွန်းလာကြပေမဲ့ ကျွန်တော်သတိထားမိတာတစ်ခုက ကျွန်တော်တို့ ဆရာ၊ဆရာမတွေ ဘယ်လိုသင်တယ်၊ ဘာသင်တယ်ဆိုတာကို အဓိကလွှမ်းမိုးလာတာက coursebook တွေလို့မြင်မိတယ်။ ဥပမာ ယနေ့ Oxford, Cambridge စတဲ့ စာအုပ်တိုက်တွေကနေထုတ်တဲ့ သင်ရိုးစာအုပ်တွေအပေါ်ပဲအခြေခံပြီး သင်ကြားကြတာများတာကိုတွေ့ရတယ် (မြန်မာနိုင်ငံမှမဟုတ်ဘဲ နိုင်ငံတော်တော်များများမှာပါ conference‌ တွေကနေတဆင့်သိရ‌သလောက်)။ အဲ့ဒီသင်ရိုးထဲကအကြောင်းအရာကို ဘယ်လိုသင်ရမလဲဆိုတဲ့ Teacher's Book တွေလည်း တွဲထွက်တယ်၊ အဲ့ထဲမှာညွှန်ကြားချက်တွေပါတယ်။ များသောအားဖြင့်အဲ့ဒီအတိုင်းပဲသင်ကြားကြတာများတယ် (ဆရာက လိုတိုး ပိုလျော့လုပ်တာတွေတော့ရှိနိုင်ပေမဲ့)။ 


ဆိုတော့ ကျွန်တော်တို့က အပေါ်ယံတော့ ကျောင်းသား (သင်ယူသူ) အဓိကဆိုပြီး ကြွေးကြော်သင်ကြားကြပေမဲ့ တကယ့်တကယ်တော့ သူတို့ကို ဘာသင်မယ်၊ ဘယ်လိုသင်မယ်ဆိုတာတွေက centre လို့ခေါ်တဲ့ ဗဟိုချုပ်ကိုင်မှုကနေ သတ်မှတ်ထားပြီးသားဖြစ်နေရော။ ဒီလိုဖြစ်တာရဲ့ အဓိကအကြောင်းအရင်းတစ်ခုက လက်ရှိ အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကား သင်ကြားရေး ဈေးကွက်ရဲ့တောင်းဆိုမှုကြောင့်လဲပါမယ်ထင်ပါတယ်။ ဥပမာ အများစုသင်ကြတာက IELTS, TOEFL တို့လို Assessment tests တွေဖြေဖို့ဆိုတော့ အဲ့တာတွေရလဒ်ကောင်းဖို့ မိဘ၊ ကျောင်းသားတွေရဲ့ တောင်းဆိုချက်ကများတာကို။ အဲ့တော့ ရလဒ်ဦးစားပေး သင်ကြား‌မှုဘက်ကိုရောက်သွားရော။ (ဒါက ဘယ်ဟာက ပိုကောင်းတယ်၊ မကောင်းဘူးဆိုတာထက် လက်ရှိအရှိတရားကို မြင်ကြည့်တဲ့သဘောပါ။)


ဒါကြောင့်အခုနောက်ပိုင်း coursebook တွေကိုမသုံးဘဲ ကျောင်းသားကိုဗဟိုပြုသင်ကြားတဲ့ နောက်တစ်နည်း နဲနဲပြန်အပြောများလာကြပြန်ရော။ ပေါ်တာတော့ ၁၀စုနှစ်တစ်ခုရှိပါပြီ။ Dogme Approach လို့ခေါ်တယ်။ သူက သင်ကြားရေးဆိုတာ ကျောင်းသားကိုပဲအဓိကထားရမှာဖြစ်လို့ ဘာသင်ရမယ်ဆိုတာကို coursebook တွေကနေဆုံးဖြတ်ပေးတာထက် ကျောင်းသားကပဲ သူတို့စိတ်ဝင်စားတဲ့အရာကိုပြောပြ၊ အဲ့ဒီအကြောင်းအရာပေါ်မူတည်ပြီး ဆရာက facilitator (ကူညီသူ) အနေနဲ့ ဆွဲထုတ်ပြီး ကျောင်းသားပိုပိုပြော၊ ပိုပိုသင်ယူလာအောင် သင်ကြားတဲ့ပုံစံပေါ့။ ဆိုလိုတာက ကျောင်းသားတွေကို ဘာမှမရှိတဲ့ ရေအိုးတလုံးလို့မြင်ပြီး ဆရာက ရေတွေလောင်းထည့်ပေးရမယ်ဆိုတဲ့ ယူဆချက်ရဲ့ဆန့်ကျင်ဘက်၊ ကျောင်းသားတွေမှာ အကြောင်းအရာတွေရှိပြီးသား အဲ့တာတွေအပေါ်မူတည်လို့ ဆက်‌လက်ဆွေးနွေးသင်ကြားသွားရတဲ့ပုံစံမျိုးပေါ့။ ဒ့ါကြောင့် teaching the unplugged လို့လည်းခေါ်ကြတယ်။ အဲ့ဒီနည်းနဲ့ပတ်သက်လို့လည်း အသုံးတည့်တဲ့သူတွေရှိကြသလို၊ တချို့လည်း မထိရောက်ဘူးလို့ဝေဖန်ကြတဲ့သူတွေလည်းရှိတယ်။ အထူးသဖြင့် beginner levels ကျောင်းသားတွေကိုသင်ကြားတဲ့အခါမျိုးတို့၊ ကျောင်းသားအများကြီးရရှိတဲ့စာသင်ခန်းတို့မှာ အဆင်မပြေကြောင်းပြောကြတာတွေလည်းရှိတယါ။ 


ဒါကတော့ သင်ကြားနည်းတွေရဲ့ ဟိုဘက် ဒီဘက် အစွန်းနှစ်ဖက်ရှိတတ်တဲ့သဘောနဲ့ ပြောင်းလဲလာတဲ့ (ပြောင်းလဲတယ်လို့ထင်ရတဲ့) အကြောင်းအရာတွေကို ဆွေးနွေးပြောပြခဲ့တာဖြစ်ပြီး ဘယ်နည်း၊ ဘယ်လမ်းက ပိုကောင်းတယ်လို့ပြောလိုရင်းမဟုတ်ပါ။ 

ဆွေးနွေးခဲ့တဲ့ နည်းတွေနဲ့ပတ်သက်လို့ အသေးစိတ်ဖတ်ချင်ရင် comment မှာ references အနေနဲ့ links တွေထည့်ထားပါတယ်။

Thursday, July 17, 2025

When You Lead Workshops

 အရင်တစ်ပတ်က နယ်စပ်ဒေသက စစ်ဘေးရှောင်‌ ကလေး‌ေတွရဲ့ ပညာရေးအတွက် ကူညီပေး‌ေနတဲ့ volunteer အဖွဲ့တစ်ခုက ဆရာ၊ဆရာမတွေအတွက် Workshop လေးတစ်ခု လုပ်‌ပေးဖို့ ဖိတ်‌ခေါ်တာနဲ့ (conference တွေမှာ presentations လုပ်တဲ့အတွေ့အကြုံအထိုက်အ‌ေလျာက်ရှိ‌ေပမဲ့) workshop ရယ်လို့တစ်ခါမှမလုပ်ပေးဖူးပေမယ့် အဲ့ဒီဆရာ၊ဆရာမတွေနဲ့စကားပြောခွင့်၊ သူတို့ဆီကပြန်သင်ယူခွင့်ရတာပေါ့ဆိုပြီး ကူညီပေးဖို့လက်ခံလိုက်ပါတယ်။

အဲ့တော့ Workshop နဲ့ပတ်သက်တာလေးတွေလိုက်ရှာဖတ်ကြည့်ရင်း အဓိကပါဝင်ရမဲ့အချက်ကလေးတွေမှတ်စုထုတ်ဖြစ်ပါတယ်။ ကျန်တဲ့ theory‌ တွေ၊ framework တွေခဏဖယ်ထားပြီး အဓိကကျတာ‌ လေးပဲပြောရရင်‌တော့
၁။ Workshops ဦးဆောင်သူတစ်ယောက်ဆိုတာက ကျွန်တော်တို့ ဆရာတွေ ကျောင်းသားတွေကိုစာသင်သလိုပေါ့ ပို့ချသူ (sage on the stage) တာဝန်ကိုယူရသလို၊ ဘေးကနေ ပံ့ပိုးကူညီရတဲ့တာဝန် (guide on the side) ကိုလဲယူရပါတယ်။
၂။ Workshop တစ်ခုမှာ အပိုင်း၃ပိုင်းပါဖို့ တိုက်တွန်းကြပါတယ်။
1. What
2. Why
3. How
What အပိုင်းမှာတော့ ဒီworkshop မှာကိုယ်ဆွေးနွေးချင်တဲ့အကြောင်းအရာကို ရှင်းပြတဲ့အပိုင်း (input) ပေးတဲ့အပိုင်းပေါ့။ ဥပမာ - project-based learning အကြောင်း workshop လုပ်ပြီဆို project-based learning ကဘာလဲဆိုတဲ့ concept ကိုရှင်းပြတာပေါ့။
Why အပိုင်းမှာတော့ ဘာကြောင့် ဒီအကြောင်းအရာက အရေးကြီးကြောင်း သုတေသန အထောက်အထားနဲ့ဖြစ်စေ၊ ကိုယ့်အတွေ့အကြုံရဖြစ်စေ၊ Theory တွေအရဖြစ်စေ အထောက်အထားခိုင်ခိုင်လုံလုံနဲ့ ရှင်းပြရတဲ့အပိုင်းပေါ့။ ဥပမာ project-based learning က ဒီနေ့အခါမှာဘာလို့အရေးကြီးသလဲဆိုတာကို ပြောပြတာမျိုး။
How အပိုင်းကတော့ (ကျွန်တော့်အမြင်) အရေးအကြီးဆုံးဖြစ်ပြီး workshop လို့နာမည်တပ်ကြပေမယ့် workshop အများစုမှာ မပါကြတဲ့အရာတစ်ခုလို့ပြောရမယ်။
ရှေ့မှာ input အနေနဲ့ ကိုယ်ပြောပြထားတဲ့ အကြောင်းအရာကို စာသင်ခန်းထဲမှာ လက်တွေ့ဘယ်လိုအကောင်အထည်ဖော်မလဲ၊ အသုံးချမလဲ ဆိုတာကို ပြောပြရုံသာမက participants ဆရာ၊ဆရာမတွေကို ဖြစ်နိုင်ရင် တကယ့်စာသင်ခန်းထဲမှာ သင်ကြားရမဲ့ ပုံစံအတိုင်း လက်တွေ့ activities ပါဝင်ပြီးလုပ်စေတဲ့အပိုင်း၊ ဆွေးနွေးကြတဲ့အပိုင်းပေါ့။ ဒါမှသာ ဆရာ၊ဆရာမတွေအနေနဲ့ lecture တစ်ခုမှာလို့ သာမှန်အချက်အလက်တွေ မှတ်ယူရတာမျိုးထက် တစ်ဆင့်တိုးပြီး လက်တွေ့ ဝေဖန် ဆန်းစစ်၊ သုံးသပ်ခွင့်ရမှာဖြစ်ပါတယ်။
အနှစ်ချုပ်ရရင် ကျွန်တော်တို့ ပုံမှန်စာသင်ကြားတဲ့အခါ တက်ကြွတဲ့သင်ယူမှုဖြစ်စေဖို့ interaction patterns တွေစုံအောင်သုံးကြသလိုလို့ပြောရမယ်ထင်တယ်။ အောက်ကပုံကတော့ ကျွန်တော် workshop မလုပ်ခင် Interaction patterns တွေဆွဲကြည့်ထားတဲ့ဟာပါ။
WL = workshop leader
PT(s) = participant teachers
အပြောတော့လွယ်ပေမယ့် ကျွန်‌တော်တကယ်လုပ်တော့လည်း အခက်အခဲတွေတော့ တွေ့ရတာပေါ့။ စီစဉ်ထားသလိုတော့ဖြစ်မလာပေမဲ့ ဒီလိုပဲ လေ့လာရင်း၊ သုံးသပ်ရင်း၊ ပြုပြင်ရင်းနဲ့ ပိုကောင်းအောင် လုပ်ကြရမှာပါပဲ။
ဆရာတို့၊ ဆရာမတို့ရော Workshop နဲ့ပတ်သက်တဲ့ အကြံပြုချက်၊ မှတ်ချက်၊ အတွေ့အကြုံ စတဲ့ အမှတ်တရတွေရှိရင် မျှဝေပေးဖို့ဖိတ်ခေါ်ပါတယ်။



Friday, June 7, 2024

English for Social Media

 


Facebook မှာ ဟိုဘက် ဒီဘက် ငြင်းကြခုံကြတာ၊ အရပ်အခေါ် ပွဲဖြစ်နေတာကို English လို 

  • debate (noun)
  • argument (noun)
  • dispute (noun)

စသဖြင့် ပြောကြပါတယ်။ တဖြည်းဖြည်း ငြင်းခုံကြရင်း ပိုပြီး ရန်လိုလာတာ၊ ဆဲကြဆိုကြ ဖြစ်လာတာ 

(become heated/aggressive)ကို နောက်တစ်ဆင့်ဆက်ပြီး flame war  (noun) လို့ပြောလို့ရပါတယ်။ 

အဲဒီလို ငြင်းကြခုံကြ share ကြတာကြောင့် လိုင်းပေါ်မှာပိုပြီးပေါက်လာတာ၊ ပြန့်သွားတာကို 

  • trending (adj) 
  • viral (adj)

စသဖြင့် သုံးကြပါတယ်။ 

ပွဲလွတ်သွားမှာစိုးရိမ်ပြီး အမြဲ Newsfeed ကြည့်နေတတ်ရင်တော့ ဒီလိုသုံးပါ။ 

I can't resist checking my Facebook feeds driven by FOMO (Fear of missing out). 

ဘာမှအရေးမကြီးတဲ့၊ အရည်မရအဖတ်မရအလကား အချိန်ကုန်စေတဲ့ပွဲတွေကိုတော့ 

  • idle chatter 
  • pointless debate/argument 
  • fruitless discussion 

စသဖြင့်သုံးလို့ရပါတယ်။ 

ခပ်ပြင်းပြင်းလေးပြောချင်ရင်တော့ 

Those kinds of arguments are just a waste of time and energy, and are ultimately useless.

ပွဲတွေပဲ ဖြစ်နေလို့ အရေးကြီးတဲ့အခြားသတင်းတွေကို သိပ်မသိတော့တာ၊ မှေးမှိန်သွားတာကိုတော့ 

- be overshadowed 

Such arguments cause other important news or issues to be overshadowed. 

- get lost in the noise

 Important news or issues often get lost in the noise of these idle arguments. 

စသဖြင့်သုံးလို့ရပါတယ်။ 

ပွဲတွေပဲများနေလို့ Facebook ကိုမသုံးချင်တော့ဘူး၊ စိတ်ကုန်လာတာကိုတော့ ရိုးရိုးရှင်းရှင်း 

  • no longer want to use 
  • lose interest 

လို့သုံးလို့ရသလို informally 

be fed up ကိုလည်းသုံးလို့ရပါတယ်။ 

People are fed up with those constant pointless arguments. 

ဒါတွေက ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ကျန်းမာရေးကို ထိခိုက်စေတယ်ဆိုတာကျတော့ 

These toxic contents are detrimental (=harmful) to our well-being. 

အခုလို social media အသုံးများတာ၊ ပွဲ‌ဆက်တွေများတာတွေကြောင့် စိတ်တွေမရွှင်ဘူးဆိုရင်တော့ 

It's time for a social media detox. ပါခင်ဗျာ။ Take a break from social media. လို့အကြံပြုချင်ပါတယ်။ 

By the way - အခုလိုပွဲဖြစ်နေတာတွေကို လိုသလိုအသုံးချပြီး တစ်ခုခုကို promote လုပ်တာ၊ ကြော်ငြာတာ စသဖြင့်ကိုတော့ newsjacking လုပ်တယ်လို့ပြောကြတယ်။  Am I doing it now?

Self-Study Resources for IELTS

 



Language တစ်ခုကိုသင်ယူတဲ့အခါ 20/80 rule အတိုင်းပဲ သင်တဲ့အပိုင်းက ၂၀% ကိုယ်တိုင်လေ့ကျင့်တဲ့အပိုင်းက ၈၀% လုပ်ရပါတယ်။ အမြဲထိတွေ့နိုင်လေ ကိုယ့်ရဲ့skill ပိုမိုတိုးတက်လေမို့...များများလေ့ကျင့်ဖို့လိုအပ်ပါတယ်။

📖 READING 📖

✍️IELTS Reading မှာပါတဲ့ passage တွေဟာ Exams မှာမေးဖို့ဆိုပြီး သီးသန့်ရေးသားထားတာတွေမဟုတ်ဘဲ၊ အပြင်magazines, journals or newspaper တွေမှာပါတဲ့ Articles, News, တွေကဲ့သို့သော Authentic Textတွေဖြစ်ပါတယ်။ အဲ့ဒီတော့ အမြဲ Keep in touch with reading ဖြစ်နေစေဖို့၊ စာများများဖတ်ဖို့လိုပါတယ်။ 

အဲ့ဒီတော့ ဖတ်သင့်တာတွေ ညွှန်းချင်ပါတယ်။ 

 1. The Independent 

 2. The Guardian

 3. The New York Times

 4. The Age 

 5. Reader's digest

 ကျန်တဲ့ကောင်းတဲ့ Source တွေလည်းအများကြီးရှိမှာပါဗျ။ ဒီsource တွေကို Facebook မှာဖြစ်ဖြစ်၊ Twitter မှာဖြစ်ဖြစ်၊ Google မှာဖြစ်ဖြစ်ဖတ်လို့ရပါတယ်။ 

 ဒီTelegram Link မှာဆို အဆိုပါ Magazine တွေ Free Download ပြီးဖတ်လို့ရပါတယ်။ 

 https://t.me/kyawbmChat

နောက်တစ်ခုကတော့ Encyclopedias တွေကိုဖတ်တာပါ။ သူ့မှာဆိုရင် ပါတဲ့အကြောင်းအရာတွေက Academic ဖြစ်တယ်၊ နောက်ပြီးသူ့ရဲ့ difficulty level ကလည်း လက်ရှိ Exam မှာပါတဲ့ passage တွေရဲ့ level နဲ့အတူတူလောက်ပဲ။ 

 https://www.encyclopedia.com ကနေဝင်ပြီး Free ဖတ်လို့ရပါတယ်။ 

 IELTS exam practice လိုမျိုး လေ့ကျင့်ချင်ရင်တော့ Reading နဲ့ Listening လေ့ကျင့်လို့ရတဲ့ siteလေး link ပေးထားပါတယ်။ Timer လည်းပါလို့ အချိန်သတ်မှတ်ပြီးဖြေလို့ရပါတယ်။ အဖြေတစ်ခါတည်းစစ်လို့ရသလို၊ solutionလည်းကြည့်လို့ရပါတယ်။ 

 https://mini-ielts.com/

🎧 LISTENING 🎧

✍️Listening အတွက်ဆိုရင်တော့ BBC World Service၊ BBC Radio 4 နဲ့ TED talks တွေအမြဲနားထောင်ပါတယ်။ အခုသင်တန်းကနေပေးတဲ့အိမ်စာမှာပါတဲ့ (Practice Tests တွေမှာပါတဲ့) test audio တွေကိုလည်းလွတ်သွားတဲ့နေရာလေးတွေထပ်ဖန်တလဲလဲ‌နားထောင်ခြင်းအားဖြင့်လည်း၊ English Language ရဲ့ စကားလုံး link ချိတ်ပုံ၊ အဆုံးသတ်ထွက်ပုံလေးတွေနားလည်လာနိုင်ပါတယ်။

🗣️ SPEAKING 🗣️

 ✍️Speaking & writing နဲ့ဆိုင်တဲ့ Vocabulary တွေတိုးချင်ရင်တော့ quizlet.com မှာ vocabulary for IELTS၊ Vocabulary Workshop စသဖြင့် ရိုက်ရှာပြီး လေ့လာလို့ရပါတယ်။ 

Speaking အတွက်ဆို English Speaking Success ဆိုပြီး YouTube မှာရှာပြီး ‌ေလ့လာဖို့လည်း recommend လုပ်ပါတယ်။ https://youtu.be/wcq1IWQn74E 

 Website Link ကတော့ https://keithspeakingacademy.com/ ပါ။

✍️Speaking Skills တိုးတက်အောင် များများပြောချင်တယ်။ အတူတူပြောမယ့်သူလဲမရှိဘူးဆိုသူတွေအတွက် Speaking Partner (Robot) လေးလာပါပြီ။ သူမေးတာလေးတွေဖြေပြီး ကိုယ့်ရဲ့ Level ကိုလည်းသိနိုင်ပါတယ်။ Software ဖြစ်တာကြောင့် သူပြောတဲ့ level ကိုအတည်ယူလို့တော့မရပါဘူး။ It's just for practice! ပါ။ ကျွန်တော်တော့ စမ်းကြည့်ပြီး သဘောကျလို့ ပြန်မျှဝေပေးတာပါ။

https://speakandimprove.com/ 

နောက်တစ်ခုအ‌ေနနဲ့၊ ကိုယ့်ရဲ့ pronunciation ကိုအဓိကတိုးတက်အောင် အနီးကပ် Coach တစ်ယောက်လို အတူလေ့ကျင့်ပေးမယ့် Application ကတော့ ELSA Speak ပါ။ လက်ရှိ Speaking အတွက်အကောင်းဆုံး AI app လို့ပြောလို့ရပါတယ်။ 100% Customer Satisfied Review ရထားပါတယ်။  App ဖြစ်လို့သက်ဆိုင်ရာstore တွေကနေ download လုပ်ပြီး သုံးကြည့်ပါ။

အောက်ပါ sites တွေမှာရော Speaking Practice လုပ်လို့ရပါတယ်။

1. Italki  

2. www.italki.com

2. Cambly

3. ww.cambly.com

3. Conversation exchange 

4. www.conversationexchange.com

(Ref. Keith Speaking Academy)

📝 WRITING 📝

Writing အတွက်ဆို Cambridge ရဲ့ Free learning tool ဖြစ်တဲ့

www.writeandimprove.com မှာ လေ့ကျင့်လို့ရပါတယ်။ Usage အမှားတွေကို Feedback ပေးပေးပါတယ်။ လေ့ကျင့်စရာ Topic တွေလည်းအစုံပါပါတယ်။ 

✍️Writing Sample တွေဖတ်ချင်ရင်တော့ 

https://ieltsliz.com/

https://ielts-simon.com/

www.ielts-mentor.com

www.ielts-exam.net တို့မှာဖတ်ပါ။ 

🔠 Vocabulary 🔠

Vocabulary လေ့လာဖို့အတွက်ဆိုရင် Oxford Learner's Dictionary လေးဆောင်ထားစေချင်ပါတယ်။ အဲ့ဒီထဲမှာဆိုရင် Favorite Section မှာ သက်ဆိုင်ရာ Topic အလိုက် တူရာ လေးတွေစုပေးထားပါတယ်။ ပြီးရင် အသုံးများတဲ့ စကားလုံးတွေဆိုရင် Collocation လေး‌ေတွပေးထားတဲ့အတွက် တကယ်အဆင်ပြေပါတယ်။ ကျွန်တော် English စာကို self-study လုပ်စအချိန်ကစလို့ ဒီနေ့အချိန်အထိ ကျွန်တော့်ရဲ့ လက်စွဲတော်ပါ။ 

OALD ရဲ့အသုံးဝင်ပုံအသေးစိတ်ကို ဒီlink ကနေသွားနားထောင်နိုင်ပါတယ်။ 

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=273304158551482&id=100076156994312&mibextid=Nif5oz

Vocabulary in Use လို Seriesတွေမျိုး၊ Vocabulary for IELTS လိုမျိုး Course book တွေကို လေ့လာချင်တယ်ဆိုလည်း၊ စာအုပ်ဆိုင်တော်တော်များများမှာ အလွယ်ဝယ်ယူလေ့လာလို့ရပါတယ်။ 

🆎 Grammar 🆎

Grammar နဲ့ပတ်သက်ရင်တော့ အသေးစိတ်လေ့လာချင်တယ်ဆိုရ‌င်တော့ English Grammar in Use series လေးတွေ recommend လုပ်ပါတယ်။ အသေးစိတ်လေ့လာတာမျိုးမဟုတ်ဘဲ ကိုယ်သိချင်တာလေးကိုပဲ ရွေးပြီးကြည့်ချင်တယ်၊ လိုတဲ့အချိန်မှပဲconsult လုပ်ချင်တယ်ဆိုရင်တော့ Oxford Practical English Usage (PEU) ကို recommend လုပ်ပါတယ်။ စာအုပ်တွေက မြန်မာနိုင်ငံမှာ အလွယ်ဝယ်ရနိုင်ပါတယ်။ 

🅰️ Academic English 🅰️

အခုကျွန်တော်တို့လေ့လာနေတဲ့ IELTS ဟာ Academic IELTS ဖြစ်တဲ့အတွက် Academic English နဲ့အများကြီးသက်ဆိုင်ပါတယ်။ Academic English နဲ့ပတ်သက်လို့ မျှဝေထားတဲ့ Facebook Post ကိုဖတ်ကြည့်ကြည့်ပါ။

https://m.facebook.com/story.php...

အခြားကောင်းတာတွေလည်း အများကြီးရှိပါတယ်။ များများလေ့လာရင်း များများတိုးတက်ကြပါစေ...။

Global Englishes



Global Englishes အကြောင်းမစခင် ပထမဆုံးပြောလိုတာက ဘာသာစကားတစ်ခုဟာ အမြဲပုံသေရှိနေတတ်တာမဟုတ်ဘဲ အခြား ဘာသာစကားတို့နဲ့ဖြစ်စေ၊ ထိုဘာသာစကားကိုပြောဆိုသူတွေနဲ့ ဖြစ်စေ ထိတွေ့၍ အမြဲပြောင်းလဲနေတယ်ဆိုတာပါ။ အထိအတွေ့ အနည်း အများပေါ်မူတည်ပြီး စကားလုံး၊ အသံ၊ သဒ္ဒါ စတာတွေအထိ ပြောင်းလဲနေပါတယ်။ 

နောက်တစ်ခုက ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းက English Speakers ပေါင်း 1 billion ကျော်ခန့်မှာ Native အနေနဲ့ပြောကြတဲ့သူတွေက 200 million ဝန်းကျင်ပဲရှိပါတယ်။ ကျန်တဲ့ 800 million ကျော်က English ကို Lingua-franca အနေနဲ့ပြောကြတဲ့သူတွေပါ။ ယနေ့ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှာပြောကြတဲ့ English conversations တွေထဲက 4% ဝန်းကျင်းမှာပဲ Native Speakers တွေပါဝင်နေပါတယ်။(Ethnologue ကယူထားတဲ့ ၂၀၂၂ကအချက်အလက်တွေပါ၊ အခုက access မရတော့ update အတိအကျတော့မသိရ။)

Global Englishesလို့ ပြောလိုက်ရင် အဓိက ၃ပိုင်းပါပါတယ်။ 

ပထမက World Englishes ပါ။ standard English ဆိုတာထက် အမျိုးမျိုးသော Varieties of English တွေ (ဥပမာ Indian English, Singaporean English, African English, Myanglish စသဖြင့်) ကိုပါအလေးထားလေ့လာတာပါ။ 

ဒုတိယက English as a Lingua Franca (ELF) ပါ။ သူ့ကိုတော့ စောစောကပြောတဲ့ Varieties တွေဆိုတာထက် Variety တစ်ခုက speaker က အခြား variety က speaker နဲ့ပြောတဲ့အခါ ဘာဖြစ်လဲဆိုတာကို ပိုဦးစားပေးလေ့လာတာပါ။ ဥပမာ Singaporean English ပြောတဲ့‌သူတစ်ယောက်က Thai ကိုရောက်သွားတဲ့အခါ သူတို့ ဘယ်လို ပြောကြလဲ၊ သူတို့ရဲ့ English ကရော ဘယ်လိုပုံစံဖြစ်သွားလဲဆိုတာကို အဓိကထားပါတယ်။ first language မတူတဲ့ speakers တွေကြား English ကို communication အတွက်အဓိကသုံးကြတာကို ELF လို့ပြောလို့ရမယ်ထင်ပါတယ်။ 

တတိယတစ်ချက်က တစ်ချို့ကလည်း English as an international language လို့ခေါ်ကြတယ်။ ELF ကတော့ နည်းနည်း linguistics ဘက်ကိုပိုသွားပြီး သူကတော့ ပိုပြီး general ဖြစ်တဲ့အခေါ်အဝေါ်လို့ပြောလို့ရတယ်။ ဆိုလိုရင်းတွေကတော့ ယနေ့အခါမှာ English ကို နိုင်ငံတကာ စီးပွားရေး၊ လူမှုရေး၊ နိုင်ငံရေး၊ ပညာရေး စတာတွေမှာ အသုံးပြုလာတာကြောင့် standard English ဆိုတဲ့ ဘောင်သေးသေးကိုကျော်ကြည့်ဖို့နဲ့ ကျောင်းသားတွေကိုသင်တဲ့အခါမှာလည်း ဒါတွေအတွက်ပါ ready ဖြစ်အောင်သင်ပေးဖို့ လို့ပြောလို့ရမယ်ထင်ပါတယ်။ 

အားလုံးအနှစ်ချုပ်ရရင် သူက English လို့ပြောရင် တစ်ခုထဲလို့မမြင်ဘဲ Englishes တွေအနေနဲ့မြင်ဖို့၊ အင်မတန်နည်းပါတဲ့ Native Speaker တွေရဲ့ English ကိုပဲအာရုံစိုက်တာထက် ပိုအသုံးများတဲ့ 'Non-Native Speaker' တွေရဲ့ English ကိုအလေးထားဖို့၊ English ဟာအခုဆိုရင် တစ်နိုင်ငံထဲပိုင်မဟုတ်ဘဲ တစ်ကမ္ဘာလုံးနဲ့ဆိုင်တဲ့ English ဆိုတာ သတိပြုမိဖို့‌ စတာတွေပါပဲ။ 

ဒါက Global Englishes အကြောင်းအကြမ်းဖြင်းပြောပြတာပါ၊ ထုံးစံအတိုင်းကျွန်တော်ကတော့ ကျွန်တော်တို့ ဆရာ၊ ဆရာမတွေရဲ့ သင်ကြားရေးနဲ့ဆိုင်တာကိုအဓိကထားဆွေးနွေးချင်ပါတယ်။ 

ကျွန်တော်တို့စာသင်ခန်းထဲမှာလုပ်လို့ရတာက: 

၁။ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ကျောင်းသားတွေကို ပထမအဆင့် English လို့ပြောရင် လက်တစ်ဆုပ်စာ Native English ဟာမလုံလောက်ကြောင်းနဲ့ လက်ရှိမှာ Global Englishes ကအရေးကြီးကြောင်း သူတို့နားလည်၊ လက်ခံလာအောင် ပြောပြဖို့လိုပါမယ်။ 

၂။ သူတိုကို World Englishes တွေ၊ ELF တွေနဲ့ ပိုမိုထိတွေ့ရအောင်လုပ်ပေးရပါမယ်။ ဆိုလိုတာက ကမ္ဘာအနှံ့က မတူတဲ့ accents တွေ၊ မတူတဲ့ Englishes တွေနဲ့ ထိတွေ့စေရပါမယ်။ ကိုယ့်ရဲ့ သင်ရိုးမှာ ဒါတွေကိုထည့်သွင်းရေးဆွဲထားရပါမယ်။ ဥပမာ နိုင်ငံအသီးသီးကသူတွေရဲ့ English interview တွေကြည့်စေတာ၊ သူတို့ကိုယ်တိုင် မတူတဲ့ accents တွေကို စူးစမ်းလေ့လာစေတာ၊ မတူတဲ့ Englishes တွေကို လေ့လာစေပြီး အတန်းထဲမှာ presentation လုပ်စေတာ စတာတွေလုပ်လို့ရပါတယ်။ ဒါမှသာ စာသင်ခန်းထဲမှာသင်ရတဲ့  Englishက တကယ့်အပြင်မှာသုံးတဲ့ English နဲ့ကိုက်ညီနေပြီး လက်တွေ့အပြင်မှာအသုံးချဖို့ ready ဖြစ်နေမှာပါ။ 

၂။ အပြင်မှာ ပြောကြ၊ ဆိုကြတဲ့အခါ ကိုယ်နဲ့ပြောတဲ့သူရဲ့ proficiency level ကိုလိုက်လို့ ဘယ်လိုပြောကြ၊ ဆိုကြမလဲ (ဥပမာ - သူက basic level ဆိုရင် သူနားလည်အောင် ကိုယ့်ရဲ့ Englishကို ဘယ်လိုပြောမလဲ)၊ သူ့ရဲ့ accentကို ကိုယ်နားမလည်တဲ့အခါ၊ ဒါမှမဟုတ် ကိုယ့်ရဲ့ accentကို သူနားမလည်တဲ့အခါ ဘယ်လို ညှိပြီးပြောကြမလဲ၊ တစ်ဖက်က မတူတဲ့ English variety တစ်ခုကိုသုံးတဲ့အခါ (ဥပမာ သူတို့ရဲ့ နိုင်ငံမှာပဲအသုံးများတဲ့ vocabulary တစ်ခုကိုသုံးတဲ့အခါ) ဘယ်လို cope လုပ်ကြမလဲ စတဲ့  ELF strategies တွေကို သင်ပေးကြရပါမယ်။ 

၃။ English ကိုသုံးကြတဲ့ မတူတဲ့ cultures တွေ လူ့အဖွဲ့အစည်းတွေကို လေးစားတတ်ဖို့သင်ပေးရပါမယ်။ များသောအားဖြင့် ကျွန်တော်တို့သုံးတဲ့ ready-made coursebook တွေမှာဆို ဒီ western cultures တွေလွှမ်းမိုးတာများပါတယ်။ ဒါကို ကိုယ်က အပို materials တွေကိုသုံးလို့ ဖြစ်စေ ကိုယ့်ရဲ့ culture ကစလို့ အခြားမတူတဲ့ culture တွေကိုပါထည့်သွင်းသင်ကြားပေးရပါမယ်။ 

နောက်ဆုံးအနေနဲ့အနှစ်ချုပ်ပြောလိုတာကတော့ ကျွန်တော်တို့ ပြောဆိုကြတဲ့ အခါမှာ အရေးကြီးဆုံးကတော့ (intelligibility ) အလွယ်နားလည်နိုင်စွမ်းပါပဲ။ ကိုယ်ပြောတာက တစ်ဖက်နားလည်လွယ်တဲ့ အနေအထားမှာဆိုရင် ကျွန်တော်တို့ရဲ့ communication ရည်ရွယ်ချက် ပြီးမြောက်ပြီပဲဖြစ်ပါတယ်။ ဒီလိုနားလည်လွယ်ဖို့က Native English, Standard English နဲ့တင်မလုံလောက်ကြောင်းနဲ့ Global Englishes ကိုပါ သတိပြု လေ့လာကြဖို့ လိုအပ်ကြောင်းတိုက်တွန်းလိုက်ရပါတယ်။ 

ကိုးကား။

Eberhard, D. M., Simons, G. F., & Fenning, C. D. (Eds.). (2022). Ethnologue: Languages of the world. (25th ed.). SIL International. Online: http://www.ethnologue.com

Rose, H., & Galloway, N. (2019). Global Englishes for language teaching. Cambridge University Press.

Saturday, June 1, 2024

Learning Language in Chunks



၁၉၉၃ ခုနှစ်လောက်မှာပဲ Michael Lewis ဟာ The Lexical Approach ဆိုတာကိုစတင် မိတ်ဆက်ခဲ့ပြီး သမားရိုးကျ ဘာသာစကားကိုမြင်တဲ့အမြင် (ဘာသာစကားဆိုတာ သတ်မှတ်ထားတဲ့ Grammatical Structure ထဲမှာ စကားလုံးတစ်လုံးချင်းစီကို သင့်တော်အောင်ထည့်သွင်းအသုံးပြုတာ) ကနေ ခွဲထွက်လာပါတယ်။ Lewis ကတော့ ဘာသာစကားမှာ ပေါင်းစပ်လိုက်တဲ့အခါ အဓိပ္ပာယ်တစ်မျိုးထွက်လာတတ်တဲ့ စကားလုံးတွဲတွေ (chunks) လည်းပါဝင်တာမို့ Language တစ်ခုကိုလေ့လာတဲ့အခါ Chunks တွေကိုလေ့လာဖို့လည်းလိုတယ်လို့ဆိုပါတယ်။ 

Lewis ဆိုလိုတဲ့ Chunks တွေမှာတော့

🔹 Collocation (e.g. wrong way, give way, the way forward)

🔹Fixed expressions (by the way, in the way)

🔹 Formulaic utterances (I'm on my way; no way!) 

🔹 Sentence starters (I like the way .....)

🔹 Verb patterns (to make/fight/elbow one's way)

🔹 Idioms and catchphrases (the third way; way to go)

စတာတွေပါဝင်ပါတယ်။ 

အခု ဥပမာတွေကိုကြည့်မယ်ဆိုရင်လည်း Grammar ရယ် စကားလုံးတစ်လုံးခြင်းရဲ့ လုံးကောက်အဓိပ္ပာယ်ရယ် လို့ သီးခြားခွဲပြောတာထက် unit တစ်ခုလိုမြင်မှ အဓိပ္ပာယ်ပေါ်တာကိုတွေ့ရမှာပါ။ 

Lewis ကစ‌လို့နောက်ပိုင်းပညာရှင်တွေက Lexical Approach, learning language in chunks စတာတွေပိုမိုဆွေးနွေးရေးသားလာကြပါတယ်။ 

ဒါကတော့ Theoretical Background အနေနဲ့ဆေွးနွေးတာပါ။ အဓိကကတော့ English Language ကိုလေ့လာတဲ့အခါ single-word vocabulary တွေကိုပဲလေ့လာနေတာမျိုးမဟုတ်ဘဲ multiple-word items (chunks) တွေကိုပါလေ့လာဖို့လိုတယ်ဆိုတာ သတိပြုမိစေချင်လို့ပါ။

ဒါဆို English Language ကို Chunks နဲ့လေ့လာသင်ယူတဲ့အခါ ဘာတွေအကျိုးထူးနိုင်လဲဆို‌ေတာ့....

🔹သက်ဆိုရာ Chunks အလိုက်လေ့လာထားတဲ့အခါ အဓိကကတော့ Productive Skills တွေ ဖြစ်တဲ့  Speaking နဲ့ Writing မှာ ပိုပြီးတော့ မြန်မြန် recall လုပ်နိုင်လာတယ် (Fluent ဖြစ်လာတယ်ပေါ့)။ 

🔹Receptive Skills တွေဖြစ်တဲ့ Listening နဲ့ Reading မှာလည်း ပိုပြီးတော့ process လုပ်နိုင်လာပါတယ် (တစ်ဖက်ကပြောတာကို ပိုပြီးမြန်မြန်ဆန်ဆန်နားလည်လာတယ်ပေါ့)။ 

Chunks အလိုက် အတိုင်းအတာတစ်ခုအထိ လေ့လာပြီးတဲ့အခါ ကျွန်တော်သတိထားမိတာကတော့ Speaking မှာပိုသိသာလာပါတယ်။ ကိုယ်ပြောချင်တဲ့အကြောင်းအရာကို ပိုပြီးတော့ Fluent ဖြစ်ဖြစ်ပြောနိုင်လာတယ်။ Native Speakers တွေပြောတာကိုလည်း ပိုပြီးတော့ နားလည်လာတယ်။ နောက်ပြီး Chunks နဲ့ပြောတဲ့အခါ ကိုယ်ပြောတာက ပိုပြီး Idiomatic ဖြစ်လာပါတယ်။ (ဥပမာ - IELTS Speaking မှာဆို Fluency နဲ့ Use of Idiomatic Language ဆိုတာ Assessment Criteria တွေထဲမှာပါဝင်တာကြောင့် Higher Band Score ရလာနိုင်ပါတယ်။) 

အနှစ်ချုပ်ပြောရရင်တော့ ကိုယ့်ရဲ့ Language ဟာပိုပြီး Natural ကျလာပါတယ်။ Language တစ်ခုရဲ့အရေးကြီးဆုံးအချက်တစ်ခုက ပြောတာပဲဖြစ်ဖြစ် ရေးတာပဲ‌ဖြစ်ဖြစ် Natural ကျနေဖို့ပါ။ ဒါကို Chunks အလိုက်သင်ယူလေ့လာခြင်းကအထောက်အကူဖြစ်စေနိုင်ပါတယ်။ 

                                                    ***********************

PHaVE List & PHRASE List

------------------------------------------

ဒါကြောင့် Chunks အလိုက် သင်ယူလို့ရမယ့် စကားလုံးတွဲတွေထဲကမှ နှစ်မျိုးမျှဝေချင်ပါတယ်။ 

1. PHaVE List

ပထမဆုံးအနေနဲ့ Phrasal Verb တွေကိုမျှဝေပေးချင်ပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားမှာ Phrasal Verb တွေများပြားတာကြောင့် Phrasal Verb Dictionary တွေတောင်ထုတ်ဝေကြတာမျိုးရှိပါတယ်။ အားလုံးကိုလေ့လာဖို့မဖြစ်နိုင်သေးသလို၊ သာမာန် သင်ယူသူတစ်ယောက်အနေနဲ့ဆိုရင် အကုန်လေ့လာဖို့လည်းမလိုအပ်နိုင်ပါ။ ဒါကြောင့် အသုံးများတဲ့ Phrasal Verb တွေဆိုပြီး စာရင်းပြုစုမျှဝေကြတာတွေလည်း တော်တော်များများရှိလာပါတယ်။ 

ကျွန်တော်သဘောကျတဲ့ Phrasal Verb List တစ်ခုက‌ေတာ့ University of Nottingham က ဂုဏ်ထူးဆောင်ပါမောက္ခတစ်ဦးဖြစ်တဲ့ ဆရာ Norbert Schmitt နဲ့ သူ့ရဲ့ ကျောင်းသားတစ်ဦးပူးတွဲပြုစုထားတဲ့ List ပါ။ PHaVE List လို့ခေါ်ပါတယ်။ အတွေ့ရအများဆုံး Phrasal Verbs 150 ကိုပြုစုထားပါတယ်။ 

သူ့ရဲ့အားသာချက်ကတော့ 

🔹အသုံးအများဆုံး စကားလုံးတွေကို ရွေးချယ်ပေးထားပါတယ်။ 

🔹အဓိပ္ပါယ်ရှင်းပြချက်၊ နမူနာစာကြောင်းတွေတပါတည်းပါဝင်ပါတယ်။ 

🔹ဘယ်လောက်ရာခိုင်နှုန်းအထိ အသုံးပြုကြောင်း Frequency Rate ပါတယ်။

🔹ဘယ်လိုအသုံးပြုရမလဲဆိုတဲ့ User Manual ပါပါတယ်။ 

🔹ခက်ခက်ခဲခဲမဟုတ်ဘဲ နားလည်လွယ်တဲ့အရေးအသားနဲ့ပဲရေးပေးထားလို့ Basic Learner တွေကအစ အလွယ်လေ့လာနိုင်ပါတယ်။

အားနည်းချက်လို့ပြောနိုင်တာကတော့ 

🔹သူက Corpus of Contemporary American English ကနေပဲယူထားတာဖြစ်လို့ American English အသုံးတွေပဲများပါတယ်။ 

🔹 General English Language Learner တွေအတွက်ပဲရည်ရွယ်တာမို့ တချို့စကားလုံးတွေကို အသေးစိတ်အဓိပ္ပာယ်၊ဆင့်ပွားအဓိပ္ပာယ်တွေမဖွင့်ဆိုထားပါ။

⬇️ PHaVE List ကိုဒီlink ကနေ download ပါ။ 👇

https://afa4be34-0fda-46d9-8e64-5adf13d4216b.filesusr.com...

⬇️ ဘယ်လိုသုံးရမလဲဆိုတဲ့ User Manual ကိုဒီမှာ download ပါ။ 👇

https://afa4be34-0fda-46d9-8e64-5adf13d4216b.filesusr.com...


2. PHRASE List

နောက်ထပ်မျှချင်တာကတော့ Formulaic Language Forms List ပါ။ သူ့ကိုလည်း ဆရာ Norbert Schmitt နဲ့ သူ့ရဲ့ PhD ကျောင်းသားဟောင်းဖြစ်တဲ့ Martinez တို့ကပဲပြုစုထားတာပါ။ PHRASE List လို့ခေါ်ပါတယ်။ အသုံးအများဆုံး expressions 550 ကိုပြုစုထားတာပါ။ 

သူ့ရဲ့အားသာချက်ကတော့

🔹အသုံးအများဆုံး multiple-word expressions တွေကိုရွေးချယ်ပေးထားတယ်။ 

🔹 Expression တစ်ခုကို ဘယ်လောက်ထိသုံးလဲဆိုတဲ့ Frequency Rating ထည့်ပေးထားပါတယ်။ 

🔹 Expression တစ်ခုချင်းစီကို Skills အလိုက် Speaking မှာသုံးတာလား၊ Writing မှာသုံးတာလား General Writing (သို့) Academic Writing မှာသုံးတာလား စသဖြင့် ခွဲခြားပြပေးထားပါတယ်။ 

🔹နမူနာ ဝါကျတွေရေးပြထားပါတယ်။ 

အားနည်းချက်လို့ပြောနိုင်တာကတော့ 

🔹သူက British National Corpus (BNC) ကနေပဲယူထားတာဖြစ်လို့ British English အသုံးတွေပိုများပါတယ်။ 

⬇️ PHRASE List ကို download ရန် 👇

https://afa4be34-0fda-46d9-8e64-5adf13d4216b.filesusr.com/ugd/5f2482_63c555de9e3f4c09af4170ba051b3bbe.doc?dn=AL%20Martinez%20and%20Schmitt%20-%20PHRASE%20List.doc

⬇️ PHRASE List User Manual download ရန် 👇

https://afa4be34-0fda-46d9-8e64-5adf13d4216b.filesusr.com/ugd/5f2482_6f9fe868fe7c46b38dac881fcef4148f.doc?dn=AL%20Martinez%20and%20Schmitt%20-%20PHRASE%20List%20User%27s%20Guide.doc

သဘာဝကျကျ ရေးနိုင်၊ပြောနိုင်ကြပါစေ.....

12.09.2021

Phyo Wai Tun

REFERENCE:

1. https://www.norbertschmitt.co.uk/vocabulary-resources

(The PHRASE list is a list of the 505 frequent multi-word expressions compiled by Norbert Schmitt, the PHaVE list is a list of the 150 most common phrasal verbs compiled by Melodie Garnier.)

2. https://www.cambridge.org/.../CambridgePapersInELT_Chunks...

(This paper by Scott Thornbury provides a clear and accessible explanation of chunks as well as why and how they should be taught.)

3. https://www.cambridge.org/.../using-chunks-to-improve.../

A Personal Glimpse into English Language Education (ELE) in Myanmar

When discussing English Language Education (ELE) globally, scholars often refer to Kachru’s (1992) model of the Inner Circle, Outer Circle,...